墨菲趁機(jī)連滾帶爬地逃開(kāi),模樣雖然狼狽,卻終究保住了性命。
里奧憤怒地轉(zhuǎn)向箭矢來(lái)處,只見(jiàn)凱爾文手持長(zhǎng)弓,在老吉米的陪同下緩步走來(lái)。
西爾文的臉色頓時(shí)鐵青,從牙縫里擠出那個(gè)名字:“凱爾文!”
凱爾文不疾不徐地走近,目光在西爾文和里奧之間流轉(zhuǎn),聲音平靜:“兄長(zhǎng)這是要在我面前殺人?”
老吉米緊隨其后,手始終按在劍柄上,警惕地注視著里奧的一舉一動(dòng)。
西爾文猛地從輪椅上撐起身子,蒼白的臉上因憤怒而泛起病態(tài)的紅暈:“你這個(gè)下賤女人生的雜種!你已經(jīng)奪走了我的一切爵位、領(lǐng)地、連父親的愛(ài)都被你偷走了!現(xiàn)在連我最后一點(diǎn)尊嚴(yán)都要?jiǎng)儕Z嗎?”
他的聲音因激動(dòng)而顫抖:“來(lái)啊,殺了我!我倒要看看,你敢不敢違背父親的命令!”
凱爾文的目光在西爾文因憤怒而扭曲的臉上停留片刻,隨即轉(zhuǎn)向瑟縮在一旁的墨菲。
他確實(shí)不敢殺死西爾文,男爵雖然默許了權(quán)力交接,甚至默許了西爾文臨走之前一些小小的任性,但絕不會(huì)容忍手足相殘。
然而凱爾文初掌大權(quán),威信尚未穩(wěn)固。
作為私生子繼位,他必須讓所有人看到,連西爾文都要服從他的威嚴(yán)。
不能在臨走之前損耗一絲一毫他將來(lái)的財(cái)產(chǎn)。
否則哪怕男爵大人不介意,但將來(lái)面對(duì)其他貴族的挑刺時(shí),他可不愿意男爵堡的內(nèi)部橫生事端。
凱爾文保持著得體地微笑:“兄長(zhǎng)誤會(huì)了我的來(lái)意,作為杜瓦爾領(lǐng)地的繼承人,我有責(zé)任保護(hù)領(lǐng)地的每一份財(cái)產(chǎn)?!?
西爾文發(fā)出一聲尖銳的冷笑:“說(shuō)得倒是冠冕堂皇!不過(guò)是個(gè)卑賤馬夫,什么時(shí)候成了需要你親自過(guò)問(wèn)的大人物?”
凱爾文溫和地說(shuō)道:“為了領(lǐng)地的秩序。父親允許您發(fā)泄情緒,但這不意味著可以肆意破壞,戰(zhàn)馬是領(lǐng)地的重要資產(chǎn),而能夠照料好戰(zhàn)馬的人,同樣是值得保護(hù)的資源?!?
里奧與老吉米劍拔弩張地對(duì)峙著,兩人的手都緊握劍柄,仿佛隨時(shí)都會(huì)兵刃相向。
西爾文譏諷地?fù)P起下巴:“怎么?我親愛(ài)的弟弟連個(gè)馬夫都要從我這里搶走?反正你也不會(huì)讓他繼續(xù)飼養(yǎng)戰(zhàn)馬,何不讓我處置了這個(gè)叛徒?”
凱爾文緩步向前,在距離西爾文三步遠(yuǎn)的地方停下:“正好相反,我聽(tīng)說(shuō)紅葉最近心情不佳,只有這個(gè)馬夫能照料好它?!?
他的目光掃過(guò)庭院中路過(guò)的越來(lái)越多的仆役,和聽(tīng)從男爵命令帶著守衛(wèi)趕過(guò)來(lái)的其他扈從,聲音清晰地傳遍每個(gè)角落:“從今天起,墨菲就是紅葉唯一的飼養(yǎng)者,上等馬夫,這是領(lǐng)主繼承人的命令。”
這句話如同一記響亮的耳光,狠狠扇在西爾文臉上。
凱爾文不僅要保下馬夫,還當(dāng)場(chǎng)宣示了自己對(duì)領(lǐng)地的繼承權(quán)。
墨菲右手按在剛才摔倒時(shí)擦傷的手臂上,聲音帶著驚魂未定的顫抖:“謹(jǐn)遵您的命令,凱爾文大人,我一定會(huì)盡心照料好紅葉?!?
西爾文臉上的紅暈已經(jīng)消退,面色蒼白無(wú)比,他扶著輪椅的扶手,顫巍巍地向前邁出一步:“你這個(gè)……你這個(gè)……”
就在他準(zhǔn)備不顧一切地?fù)湎騽P爾文時(shí),一位身披灰色斗篷的年老扈從穿過(guò)人群走來(lái)。
那是老馬克,羅頓騎士最信任的副手,也是男爵的忠實(shí)親信。
老馬克在西爾文面前站定,輕輕搖了搖頭。
西爾文仿佛被抽空了所有力氣,踉蹌著后退,最終跌坐回輪椅中。
雪花無(wú)聲地落在他低垂的腦袋上,落在他顫抖的肩膀上,落在他華貴的貂皮斗篷上,卻無(wú)人上前為他拂去。
s