但隨著時間流逝,他們看著地里的水稻一天天長高,灘涂上的試驗田就像沙漠里的綠洲使人憐愛,他們心中的震撼難以用語形容。
向試驗田的主人打聽緣由,哈羅爾特耐心解釋了自己的研究內(nèi)容,可半生都在農(nóng)田度過的老者以及沒有接受過教育的鍍金旅團成員們,即便很認真地去聽、去思考,聽完后依舊不能理解海邊是怎么種出水稻的。
不過哈羅爾特的態(tài)度和已經(jīng)取得的成果讓他們看護試驗田愈發(fā)細心了,哈羅爾特每次來查看情況,都無法在田里找到一株雜草,試驗田附近也全然沒有元素生命體活動的跡象。
哈羅爾特笑著向幾名雇員表示感謝,并支付了接下來兩個月的雇傭金,幾人拿到錢都歡天喜地,邀請哈羅爾特一起來喝酒,哈羅爾特以研究工作繁忙且自己未成年為由拒絕了這個邀請。
之后幾天,后來種在的八粒騙騙花種子都長出了騙騙花,目前騙騙花種子的發(fā)芽率百分之一百,但因為數(shù)量太少,哈羅爾特無法斷騙騙花種子的發(fā)芽率很高。
五人的學會活動也即將走向尾聲,考慮到這幾周五人都被其他工作絆住腳步,在和其他人商議過后,卡維將每人每周的任務減去大半,將學會研究的預計完成日期后延兩個月。
卡維的這個決定讓塞塔蕾有了更多的閑暇時光,她想到哈羅爾特曾對她說過的、可以逐步消除雨林人對沙漠人偏見的方法,她馬上找到了接下來的方向,于是她去智慧宮借了許多用沙漠文寫的詩歌、小說,開始進行文學作品的翻譯工作。
在學會活動結(jié)束后,她將自己翻譯的幾首詩還有一篇短篇小說拿了出來請其他人閱讀。
“這是有關(guān)乞求豐收、贊美人類繁衍的詩歌,”塞塔蕾說著將自己翻譯的作品遞給幾人,她在選擇翻譯內(nèi)容時,有意避開了歌頌赤王,贊美殺戮,宣揚掠奪和戰(zhàn)爭等主題,她認為這一階段翻譯這些只會讓雨林人加深對沙漠人的刻板印象。
“翻譯得很不錯,是和須彌雨林地區(qū)近年的文學完全不同的風格,我想這種風格會吸引很多雨林人。”哈羅爾特看完后給出評價。
“沙漠人的詩詞和他們的藝術(shù)一樣,注重沉思,崇尚生命活力,而且總是和哲學、信仰聯(lián)系在一起?!笨ňS在哈羅爾特的基礎(chǔ)上,從藝術(shù)的角度分析了詩詞作品的與眾不同的原因。
賽諾:“我很少閱讀詩詞,但你翻譯的這些我很喜歡?!?
“沒有邏輯錯誤?!卑瑺柡If。
得到所有人的認可,塞塔蕾露出了欣喜的笑:“謝謝,謝謝,第一次做翻譯詩歌和小說的工作,我一直擔心出差錯,聽到你們這么說我就放心了。
只是...我不知道該如何將這些作品呈現(xiàn)給大家,印小冊...可行嗎?”
塞塔蕾露出為難之色,隨即,她想到了最近流行的《史萊姆大陸的奇妙冒險》,那篇小說印在小冊子上,小冊和小說內(nèi)容已經(jīng)在須彌城廣為流傳,但教令院卻對此不聞不問,簡直令人匪夷所思。
“不行,教令院放縱那篇小說流行,是因為它背后的生意能給教令院帶來大筆進賬,而且它是天馬行空的冒險類小說,教令院如果有意針對,等于變相承認它和其他書本知識等價。
所以教令院不能也不想去管,但如果你要印來自沙漠的詩詞小說,肯定會被扣上‘傳播知識’的罪名?!?
哈羅爾特立刻提出反對意見,隨即,他笑著說:
“傳播知識不一定要用紙啊,我們可以和教令院最看不起的劇團和民間藝人合作,用演出的形式將這些詩歌帶給大家?!?
雖然教令院已經(jīng)開始打擊藝術(shù),但民間這些藝術(shù)活動可不是他們想禁就能完全禁掉的,他們再怎么跋扈不通人情,考慮到自己在民眾心中的威望,也不能做得太過,所以即便在須彌主線的時間點,在教令院權(quán)利最集中的須彌城內(nèi)依然能看到許多藝人。
須彌城之外的幾片雨林人聚居地,像是喀萬驛、化城郭、維摩莊,教令院的影響力較弱,他們根本管不到那里的居民平??词裁幢硌?。
_c